EL PODER DEL CONTEXTO
¡Buenos días!
Hoy me gustaría dedicar esta entrada a un concepto nuevo que nos introdujeron en la asignatura de Adquisición de Segundas Lenguas: la hipótesis del imput comprensible (i + 1) de Stephen Krashen (1985).
Según la definición que propone Diccionario de términos clave de ELE (2008), esta hipótesis defiende que un aprendiz solo puede adquirir una segunda lengua o lengua extranjera cuando entiende el imput (datos lingüísticos o muestras de una lengua, tanto orales como escritas, que el aprendiz encuentra durante su proceso de aprendizaje), el cual está condicionado por el contexto, la situación, los factores extralingüísticos y el conocimiento previo del mundo.
Para poder aplicar la teoría a la parte práctica, en una de sus conferencias, Krashen defiende su hipótesis mediante dos formas de proporcionar el imput en un aula con nivel A1 de alemán: por un lado, a través de una gran cantidad de imput y, por otro lado, por medio de un imput contextualizado. Aquí tenéis el enlace (¡no os lo perdáis!):
Así pues, en la segunda situación, un individuo que nunca ha estudiado antes alemán es capaz de deducir o interpretar el mensaje (partes del cuerpo) gracias al contexto y al imput comprensible que recibe. Por tanto, podemos concluir que existen múltiples factores que permiten al aprendiz adquirir una nueva lengua y que el lenguaje nunca se desprende del contexto comunicativo.
Antes de terminar, debo destacar que la información que he presentado es una pequeña parte de la hipótesis de Krashen. Si queréis profundizar un poco más el tema, os dejo a continuación una serie de páginas web, tanto las que he utilizado para hacer este post como las que pueden ser de interés:
Krashen, S., y Terrel, T. (1983). The Natural Approach: Language Acquisition in the classroom. Oxford: Pergamon.
Krashen, S. (1985). The Input Hypothesis: Issues and Implications. Nueva York: Longman.
Martín, E. (coord.). (2008). Diccionario de términos clave de ELE. Alcobendas: Instituto Cervantes SGEL.
¡Hasta la próxima!